Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tứ [Phân,Phần] Luật Tuỳ Cơ Yết Ma Sớ Chánh Nguyên Ký [四分律隨機羯磨疏正源記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (19.376 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xka V1.6, Normalized Version
X40n0726_p0840c19║
X40n0726_p0840c20║
X40n0726_p0840c21║ 四分律隨機羯磨疏正源記卷第五
X40n0726_p0840c22║
X40n0726_p0840c23║ 天台沙門釋 允 堪 述
X40n0726_p0840c24║ ○釋諸界受法篇第三
X40n0726_p0841a01║ 七眾者。出家五 在家二 也。故下釋上四位 。二 眾即比
X40n0726_p0841a02║ 丘比丘尼。以 同受大戒故。沙彌文收式叉。雖學六 法。
X40n0726_p0841a03║ 同受有願。如下所問。兩部在家。即優 婆塞優 婆夷。五
X40n0726_p0841a04║ 支即五 戒也。支分也。下文云 。若受一 戒是名一 分。具
X40n0726_p0841a05║ 持五 戒名為五 分。淨行信 心即受八 戒者。以 前 五 戒。
X40n0726_p0841a06║ 屬盡形。八 戒約一 宿。故分兩位 。報恩經云 。波離白佛
X40n0726_p0841a07║ 言。若七眾外。有波羅提木叉戒否。答曰有八 齋戒。是
X40n0726_p0841a08║ 以 受八 齋法。應言一 日一 夜不殺生。令言語決絕。莫
X40n0726_p0841a09║ 使與終身戒相亂 也。問受八 戒法得二 日三日乃至
X40n0726_p0841a10║ 十日否。答一 日過已次第更受。如是隨力 多少。不許
X40n0726_p0841a11║ 日數。若約成實。隨日長短及重受並 開。九支齋。八 戒
X40n0726_p0841a12║ 外加 一 齋也。亦言八 支八 齋。即八 戒外更帶一 齋。報
X40n0726_p0841a13║ 恩經云 。齋法過中不食為體。八 事 助 成齋體。共相支
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 8 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (19.376 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.222.169.35 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập